Rapport fra Nordic Library Conference 2011

Faglig rapport om Nordic Library Conference 2011 ved Statsbiblioteket, BiblioteksCenter for Integration

Den 24., 25., & 26. august 2011 var Statsbiblioteket, BiblioteksCenter for Integration vært for den nordiske konference The Nordic Library Conference 2011. Konferencen var et initiativ fra netværket Nordic Best Practice. Netværket har bl.a. til formål at fremme nordisk vidensdeling og fremme projektsamarbejde mellem de nordiske lande omkring biblioteksservices for etniske minoriteter. Netværket består af tre partnere: Statsbiblioteket, Sveriges Kungliga biblioteket og Norges Nasjonalbiblioteket.

Konferencens form, tid og sted
The Nordic Library Conference 2011 foregik over to dage i det indre København på Kosmopol i tidsrummet 9.00 til 16.30. For en del af de udenlandske deltagere begyndte konferencen allerede om onsdagen d. 24. august kl.14.00 med en helt særlig bibliotekstour i København. Et besøg på Blågårdens Bibliotek, en rundvisning i det nye BIBLIOTEKET i Nordvest samt en afsluttende rundvisning og velkomstreception på Den Sorte Diamant efterlod en gruppe meget imponerede deltagere. Et yderligt socialt programpunkt var den officielle middag d. 25. august.

Deltagere fra nær og fjern
Omkring 75 deltagere sad klar i det indre København, da den første keynote speaker, den kendte antropolog Thomas Hylland Eriksen, gik på talerstolen. Nationaliteterne i salen var godt blandet med hovedparten fra Danmark og Sverige. Der var også en del fra Norge samt et par islandske deltagere og en enkelt fra Tyskland. Det officielle konferencesprog var engelsk.

Der var også forskellige nationaliteter at finde blandt konferencens oplægsholder. Konferencen bød i alt på:
• Fire keynotes speeches: Thomas Hylland Eriksen, Norge, antropologi professor, Oslo Universitet, John Pateman, England, bibliotekar og forfatter, Mette Skovbjerg, Danmark, fremtidsforsker og projektleder, Instituttet for Fremtidsforskning, Dilsa Demirbag-Sten, Sverige, journalist, forfatter og historiefortæller
• To theme sessesions:
Ethelene Whitmire, USA, associate Professor og Lisbet Tegllund, Danmark, EU’s kulturprogram, CCP

Beskrivelse af konferencens program
Konferencen første programpunkt var en velkomsttale fra Statsbibliotekets direktør Svend Larsen, efterfulgt af en gennemgang af Statsbiblioteket og BiblioteksCenter for Integrations services, strategier og visioner for fremtiden af OC- direktør Flemming Munk. Efterfølgende dannede de 4 keynote speeches rammen om konferencen, som henholdsvis begyndelse og afslutning af programmet.

Konferenceprogrammet lagde i høj grad op til konkret erfaringsudveksling mellem deltagerne. Der var fokus på paper sessions på konferencens første dag, hvor der blev præsenteret 8 forskellige papers:
1. Youth, libraries and integration
Reading Seed Project: improved language skills before starting school (NO)
My Own Way: The Mentor Network (DK)

2. New perspectives: Innovation through partnerships
Identifying a win-win-situation: Project Newcomers and the New Challenges (DK)
How can the local library become a meeting place for immigrants? (NO)
Love of reading and language development – two sides of same coin (NO)

3. Web 3.1: New services and new technology
Online Homework: Using new technology to support integration (DK)
BibZoom.dk World: The world’s first digital library with an ethnic focus. (DK)

4. Communication: How do we make sure our message gets through?
The International Library Online (S)

Derefter var der oplæg til networking i kaffepausen ved Lotte Holck fra Foreningen Nydansker.

På dag 2, fredag d. 26. august stod modrator Anne Boukris fra CKI i spidsen for Networking Across the Nordic Region – Inclusion and New Users Development. Derefter var det tid til konferencens to temasessioner, der blev efterfulgt af et brag af en minikoncert fra ungdomsgruppen Legestuen, som er en del af foreningen Ghetto Gourmet, der underviser unge med en flerkulturel baggrund i rap og musik.

Annoncering og formidling til bl.a. folkebibliotekerne
Information omkring The Nordic Library Conference 2011 er løbende blevet formidlet via Statsbibliotekets nyhedsbrev For Biblioteker.
Eksempler på artikler:
• http://www.statsbiblioteket.dk/forbiblioteker/sbci/nyheder/nyheder-2011/fremtiden-bibliotekerne-og-dig-1/
• http://www.statsbiblioteket.dk/forbiblioteker/sbci/nyheder/nyheder-2011/papers-til-the-nordic-library-conference-2011-er-valgt/
• http://www.statsbiblioteket.dk/forbiblioteker/sbci/nyheder/nyheder-2011/antropologi-og-thomas-hylland-eriksen-1/

Den officielle konference hjemmeside er også blevet opdateret løbende og har fungeret både som reklame samt informationscentral for deltagerne. Besøg siden på: http://www.statsbiblioteket.dk/conference2011/welcome
Der er også blevet udsendt et nyhedsbrev med information og updates omkring konferencen.
Se eksempler her: http://www.statsbiblioteket.dk/conference2011/conference-newsletter

En officiel invitation til konferencen er sendt ud til alle landets folkebiblioteker og andre potentielle deltagere. Der er også blevet udsendt en pressemeddelelse og konferencen er blevet nævnt på en række hjemmesider og i nyhedsbreve. Der har været en annonce i Perspektiv samt det svenske Biblioteksbladet
Se desuden eksempler på presse om konferencen her:
http://www.statsbiblioteket.dk/conference2011/press/conference-press
Fond støtte og sponsorering
Konferencen blev støttet af “Tilskud og støtte til internationale bibliotekskonferencer i Danmark”/Styrelsen for Bibliotek og Medier og “Nordisk Kulturfond”. Det var desuden muligt for interesserede at købe forskellige sponsorpakker f.eks. blev der solgt annoncer i programmet.

Opsamling af deltagernes evaluering
– Engelsk var for nogle deltagere en barriere for deres lyst til at spøge og blande sig aktivt i debatten.
– Selvom der var en del programpunkter med fokus på networking, er der udtrykt ønsker om endnu mere næste gang.
– Der er generel tilfredsstillelse omkring niveauet af oplægsholdere.
Erfaringer fra konferencen
– Der var stor tilslutning til både til bibliotekstouren samt receptionen og middagen, men der manglede nogle af de tilmeldte til aktiviteterne. Ved en uofficiel rundspørgelse viste det sig, at en stor del havde glemt deres tilmelding eller bare havde ændret planer.

– Det kan være problematisk med en afholdelsesdato, der ligger efter sommerferien, da det er svært at få fat på folk samt lave pr.
Det er vigtigt at styrke de nordiske forbindelser. Derfor vil konferencesproget i fremtiden være på skandinavisk. Engelsk vil blive brugt i forbindelse med udenlandske oplægsholdere.

– Der er enighed om, at prisniveauet opretholdes. Det er ikke prisen, der afholder de udenlandske gæster fra at deltage.

– Det vurderes at en prioritering af en god middag og frokost, hyggelige/funktionelle omgivelser med god service opvejer en højere pris, da det i sidste ende giver en bedre all around oplevelse for deltagerne.

– Moderatoren har stor betydning og det er vigtigt for arrangementet at have en person, der både har viden og redskaberne til at få de forskellige programelementer til at hænge sammen.

– Et vigtigt formål med konferencen var at undersøge mulighederne for nordisk samarbejde indenfor bibliotekssektoren bl.a. i forbindelse med en fælles nordisk indkøbsstrategi af udenlandske materialer. Planlægningskomiteen vurderer at konference formen absolut er givtigt i forbindelse med at få etableret samarbejder på tværs af landegrænser. Allerede kort tid efter konferencens afholdelse var der konkrete drøftelse omkring nordiske samarbejder i gang.